Saturday, March 14, 2026

THE D’ANGLADES.

 

THE D’ANGLADES.

A very flagrant judicial error was committed in Paris towards the latter end of the same century, through the obstinate persistence of the Lieutenant-General of Police in believing that he had discovered the real perpetrators of a theft. Circumstantial evidence was accepted as conclusive proof despite the unblemished character and the high social position of the accused.

BRANDING IRONS, FROM THE CHÂTELET PRISON.  
 

BRANDING IRONS, FROM THE CHÂTELET PRISON. [5]

The Marquis d’Anglade and his wife lived in the same house with the Comte and Comtesse de Montgomerie; it was in the Rue Royale, the best quarter in Paris, and both kept good establishments. The Montgomeries were the most affluent, had many servants, and a stable full of horses and carriages. D’Anglade also kept a carriage, but his income was said to be dependent upon his winnings at the gaming table. The two families were on terms of very friendly intercourse, frequently visited, and accepted each other’s hospitality. When the Comte and Comtesse went to their country house, the D’Anglades often accompanied them.

 FRENCH CONVICTS “EN CHAÎNE.”  (From a Drawing by Moanet.) 
 
FRENCH CONVICTS “EN CHAÎNE.”
 (From a Drawing by Monet.)

It was to have been so on one occasion, but at the last minute the Marquis d’Anglade begged to be excused on the score of his wife’s indisposition. The Montgomeries went alone but took most of their servants with them. When they returned to Paris, a day earlier than they were expected, they found the door of their apartments open, although it had been locked when they left. A little later D’Anglade came in. Having been supping with other friends, and hearing that the Montgomeries were in the house, he went in to pay his respects. Madame d’Anglade joined him, and the party did not break up till a late hour. There was no suspicion of anything wrong then.

Next morning, however, the Comte de Montgomerie discovered that he had been the victim of a great robbery. His strong box had been opened by a false key, and thirteen bags of silver, amounting to 13,000 francs, and 11,000 francs in gold, had been abstracted, also a hundred louis d’or coined in a new pattern, and a valuable pearl necklace. The police were summoned, and their chief, the Lieutenant-General, declared that someone resident in the house must be the thief. Suspicion seems to have attached at once to the D’Anglades, although they readily offered to allow their premises to be searched. The search was made, and the whole of their boxes, the beds and cupboards, and all receptacles in the rooms they occupied, were thoroughly ransacked. Only the garrets remained, and D’Anglade willingly accompanied the officers thither. His wife, ill and weak, remained downstairs.

Here, in the garret, the searchers came upon seventy-five louis d’or of the kind above mentioned, wrapped in a scrap of printed paper part of a genealogical table, which Montgomerie at once identified as his. The police now wished to fix the robbery on the D’Anglades, and their suspicions were strengthened by the poor man’s confusion when desired, as a test, to count out the money before them all. He was trembling, a further symptom of guilt. However, when the basement was next examined, the part occupied by the Montgomerie servants, evidence much more incriminatory was obtained against the latter. In the room where they slept, five of the missing bags of silver were found, all full, and a sixth so. None of these servants was questioned, yet they were as likely to be guilty as the accused, more so indeed. But the police thought only of arresting the D’Anglades, one of whom was imprisoned in the Châtelet, the other in the Fors l’Evêque prison.

The prosecution was of the most rancorous and pitiless kind. Those who sat in the seat of justice prejudiced against the case in D’Anglade’s disfavor, and, as he still protested his innocence, ordered him to suffer torture to extort confession. He remained obdurate to the last, was presently found guilty, although on this incomplete evidence, and was sentenced to the galleys for life, and his wife to be banished from Paris, with other penalties and disabilities. D’Anglade was condemned to join the chaîne, the gang of convicts drafted to Toulon, and, having suffered inconceivably on the road, he died of exhaustion at Marseilles. His wife was consigned to an underground dungeon, where she was confined of a girl, and both would have succumbed to the rigors of their imprisonment, when suddenly the truth came out, and they were released in time to escape death.

An anonymous letter reached a friend of the D’Anglades, coming from a man who was about to turn monk, being torn by remorse, which gave him no rest. This man had been one of several confederates, and he declared that he knew the chief agent in the theft to have been the Comte de Montgomerie’s almoner, a priest called Gaynard, who had stolen the money, aided by accomplices, mainly by one Belestre, who, from being in great indigence, had come to be suddenly and mysteriously rich. Gaynard and Belestre were both already in custody for a street brawl, and when interrogated they confessed. Gaynard had given impressions of the Comte’s keys to Belestre, who had had false keys manufactured which opened the strong box. Belestre was also proved to be in possession of a fine pearl necklace.

The true criminals were now examined and subjected to torture when they completely exonerated D’Anglade. The innocent marquis could not be recalled to life, but a hefty sum was subscribed, some £4,000, to his wife, as slight compensation for the gross injustice done her. The Comte de Montgomerie was also ordered to make restitution of the property confiscated, or to pay its equivalent in money.

 

LAS MANIOBRAS DEL SEÑOR ROMANO

 Esta es una historia verdadera. Cambié algunos nombres, pero los hechos son correctos. Todo sucedió en la década de 1980, cuando la mayor parte de la tecnología actual no existía. Los investigadores y las personas afectadas por las fechorías de Carmelo Romano completaron los hechos que narro aquí.

Alrededor de 1984, yo, Carlos Ferrero, trabajaba en Valencia, Venezuela, como traductor público de inglés a español y viceversa para muchos documentos legales. Una tarde, mi amigo, Humberto Lameda, abogado penalista, se puso en contacto conmigo Le debía un favor. Me preguntó si traduciría al inglés un poder notarial. Acepté y me envió el documento.

El documento citaba a Carmelo Romano como el director y a Humberto como el abogado de hecho. El poder le dio derechos ilimitados para disponer del Sr. Activos de Romano. Me sorprendieron los derechos conferidos a mi amigo. Estaba facultado para hacer todo lo que considerara necesario.

Algunos días después, Humberto me preguntó si iría con él a Nueva York como traductor. No hablaba, escribía ni entendía nada de inglés. Su cliente, Romano, pagaría mis gastos de viaje, hotel y comida, más mis tarifas diarias. Estuve de acuerdo, y me dijo que más tarde me diría la fecha de salida. Le recordé mi prohibición de salir de Venezuela debido a una acción legal en la que actuó como mi abogado defensor. Explicó que no saldríamos de un aeropuerto internacional. Volaríamos desde el aeródromo de Valencia en avión privado hasta San Antonio, cerca de la frontera con Colombia. Desde allí, viajaríamos en taxi a Cúcuta, en Colombia. El tráfico no estaba restringido en la frontera. Los ciudadanos de ambos países compraban sin restricción a 50 kilómetros de la línea fronteriza. En Cúcuta, tomaríamos un avión de pasajeros colombiano a Bogotá. Desde allí, Carmelo viajaría a Madrid y nosotros continuaríamos hasta Nueva York.Traduje su segundo poder. Le permitía total libertad para gestionar la cuenta del Chase Manhattan Bank de Romano.

En la fecha del vuelo, un amigo me llevó al aeródromo de Valencia y me encontré con Humberto. Me presentó a dos pilotos privados que compartirían el viaje con nosotros. El avión, un Beechcraft Baron G58. Nuestro cliente llegó en un taxi. Parecía de unos 40 años y tenía cerca de 1,75 m de estatura. Llevaba un elegante traje de franela ligera y un Rolex dorado. Su piel de tono oliva tostada por el sol me recordó a un amigo del sur de Italia. Un aspecto serio con mentalidad empresarial y una mandíbula cuadrada me impresionaron como una persona autorizada. Humberto le habló brevemente, y abordamos la nave.

Romano no habló con nadie durante nuestro viaje. Le dije a mi amigo que disfrutaba volar de esta manera, pero ¿por qué era necesario salir del país a través de Cúcuta? Humberto me dijo que su cliente no quería salir de un aeropuerto internacional. Sus actividades recientes incluyeron el contrabando de valiosos relojes de pulsera de Colombia a Venezuela. Un funcionario de aduanas lo ayudaba a pasar el botín sin ser detectado. Un día, en el aeropuerto de El Dorado, en Bogotá, alguien le avisó que la policía venezolana lo esperaba en el aeropuerto de Maiquetía. A su llegada, abandonó un bolso lleno de relojes y huyó a Caracas. Las personas que le confiaban las mercancías de contrabando querían verlo. Viajar a España significaba alejarse de ellos. Humberto obtendría dinero de su cuenta en el banco Chase Manhattan para pagarles por perder la maleta. Romano tenía problemas con el Servicio de Impuestos Internos de EE. UU. Tan pronto como entrara en suelo estadounidense, lo arrestarían. El otorgamiento del segundo poder a Humberto Lameda eludió esta circunstancia.

La duda entró en mi mente con respecto a la empresa completa. ¿Qué papel desempeñaban los dos pilotos? Pensé que, si Romano pagaba mis gastos y honorarios, todo estaría bien. Humberto no se involucraría en nada ilegal. Me instó a no hacer preguntas a su cliente.

—Entendido. Ni siquiera hablaré con tu cliente. “Pero tengo una pregunta más que hacerte”. “¿Por qué está pagando el pasaje aéreo de esos dos aviadores?”-pregunté.

“Carlos, francamente, no lo sé". “Son sus amigos. Carmelo no ha dicho nada sobre ellos”. -añadió.

Mi imaginación empezó a vagar. Era posible que fueran a recuperar un avión en España. - pensé, un viaje transatlántico necesitaba dos pilotos.

Aterrizamos en San Antonio y cogimos un taxi hasta Cúcuta. El viaje a Bogotá transcurrió sin incidentes. Al llegar, revisamos nuestras reservaciones con nuestra aerolínea. No pudimos conseguir vuelos a Nueva York para Humberto y para mí. Sin embargo, el Sr. Romano y los dos pilotos encontraron fácilmente un billete de avión a Madrid. Humberto estaba ansioso hasta que descubrí que el Sr. El vuelo de Romano tenía muchos asientos desocupados y haría escala en Puerto Rico. Mi amigo se sintió muy aliviado cuando le expliqué que podíamos viajar en el mismo avión hasta San Juan. Desde allí, era fácil ir a Nueva York

Humberto me dijo que el Sr. Romano le advirtió que evitara los contactos en Nueva York, entre ellos un abogado llamado Kaplan. Además, le dio una llave de una caja de seguridad, que contenía dinero en efectivo, joyas y relojes caros. Posteriormente, pregunté a Humberto, qué institución financiera contenía la caja para la llave Me dijo que era el Barnett Bank.

“Humberto, viví mucho tiempo en los Estados Unidos. Trabajé con el Citizens y Southern Bank de Atlanta y Savannah. El Barnett no es nacional; es un banco estatal en Florida. No tiene sucursal en ningún otro estado. -le dije.

—¿De verdad? Qué extraño. El Sr. Romano me dio la dirección del banco. Nos aseguraremos mañana ".

Llegamos a Nueva York un sábado. Tan pronto como nos levantamos el domingo, llevé a Humberto al metro para verificar la dirección que Romano le dio. La dirección estaba muy al norte, muy lejos del Distrito Financiero de Manhattan. En la dirección, encontramos un museo de arquitectura. Me di cuenta de que Humberto estaba nervioso. Cuando regresamos, recibimos una llamada telefónica de una mujer. Nos preguntó si éramos amigos de Carmelo Romano. Colgué y le dije a Humberto que deberíamos cambiar de hotel de inmediato. Pagamos la factura del hotel y nos fuimos sin dormir en la habitación No dimos una dirección de destino. Más tarde conseguimos una habitación en el hotel Howards and Johnson 's. Humberto llamó a Romano al hotel Mindanao de Madrid. Dijo que a veces las "escorts" y las prostitutas llaman a los recién llegados y que no debíamos preocuparnos. Poco después, llegó otra llamada telefónica y dedujimos que Romano le pasó nuestra nueva dirección a la persona que llamaba. Llamamos a la recepción y les dijimos que no le dijeran a nadie, excepto a la policía, que estábamos quedando en el hotel. El lunes, fuimos a las oficinas del banco Chase Manhattan y presentamos el poder de Humberto a uno de sus ejecutivos. El ejecutivo nos pidió que esperáramos en la oficina para cuentas especiales. Después de media hora, reapareció con otro oficial del banco. Parecían perplejos. Carmelo Romano no era cliente de su banco. Cuando le traduje esta información a Humberto, se estremeció. Salió del banco como un zombi. Una vez más, mi imaginación empezó a revolotear. Pensé que la llave de la caja de seguridad era algo peligroso. Era posible que recibiéramos la visita de algunos maleantes en busca de la llave.

Ahora narraré cosas que aprendí de otras personas. No puedo dar fe de la veracidad de lo que me dijeron, pero sus informaciones encajan bien en el rompecabezas. Mientras estábamos en Nueva York, Carmelo visitó a Francisco Jaimes, propietario de un gran lote industrial en una zona industrial junto a Madrid. Llegó a la oficina del propietario en una limousine Bentley gris conducida por uno de los dos pilotos que viajaban con nosotros vestidos con un uniforme azul. Hizo una oferta para comprar el lote por 9 millones de dólares. El hombre mencionó que una firma de bienes raíces ya le había presentado una oferta de diez millones de dólares. Un representante del posible comprador le dijo que comprarían su propiedad el próximo mes. Carmelo insistió, diciendo que pagaría 10 millones en tres días. Para vincular la compra, se ofreció a firmar una opción de compra por 300.000 US$ válida por 48 horas. Si Carmelo no compraba en 48 horas, el propietario del lote cobraría la suma de los fondos de Carmelo en un banco español. Carmelo dijo que aún no había abierto la cuenta. (Me pareció prudente abstenerme de mencionar el nombre real del banco, por lo que lo nombro “Banco X”).

Antes de ver al propietario de la parcela, le pidió a uno de los pilotos a llamar por teléfono al Director del Banco X. Uno de los pilotos de Carmelo habló con Cristina, la secretaria ejecutiva del Director Más tarde, ésta informó que alguien que afirmaba ser el el agente de bienes raíces de Romano la llamó por teléfono para programar una entrevista. Afirmó que la persona que llamó le dijo que el Sr. Romano, venezolano, quería ver a su jefe en relación a una inversión de 12 millones de dólares. Más tarde Mr. Jaimes llamó al banco y habló con Cristina, ella relató de la llamada del agente de bienes raíces. Ahora, Jaimes estaba seguro de que el trato para la compra de su lote era sólido. No había duda sobre las intenciones de Romano.

La cita en el Banco X fue temprano en la mañana. Carmelo explicó al director que los fondos para la inversión llegarían del Banco de Valencia. La persona con quien hablar en ese banco era el Sr. Villanueva. También explicó que su hermano en Caracas le enviaría una transferencia por 350.000 US$ para cubrir la opción de compra por 300.000 US$ que ingresó para un lote industrial en el área de Madrid desde Francisco Jaimes. El traslado llegaría por la tarde. Carmelo invitó al Director del Banco X a un restaurante del aeropuerto de Barajas. Pasaron cerca de la zona de jets ejecutivos privados y Carmelo señaló un Cessna Citation y le dijo al Director que era su avión privado. Más tarde, al regresar al banco, le presentó a uno de los pilotos que había viajado con nosotros como el piloto del Citation. La transferencia de 350.000 US$ llegó por la tarde, pero el nombre del beneficiario era incorrecto. Decía “Antonio Romano. -Carmelo se puso frenético, cayó al suelo y vomitó frente al escritorio del director del banco. Dijo que tardaría 24 horas en obtener una transferencia. Perdería la oportunidad de comprar el lote industrial. La liquidación de la opción de compra presentaba pocos problemas. Perdería la oportunidad de obtener tierras que sabía que duplicarían su valor en un mes. El Director le pidió a Carmelo que se sentara en la sala de espera. Hizo varias llamadas telefónicas. El Sr. Villanueva del Banco Valencia, en Valencia, le informó que Carmelo planeaba depositar 12 millones de dólares en su banco desde una cuenta en el Chase Manhattan Bank en Nueva York. Además, el abogado de Carmelo viajó a Nueva York, acompañado de un traductor. Le dio al Director los teléfonos de la oficina de Humberto Lameda y de mi oficina. El Director llamó a estas oficinas y recibió garantías que confirmaron lo que el Sr. Villanueva le había dicho.

El Director depositó 350.000 US$ en una cuenta a favor de Carmelo Romano.

Francisco Jaimes llamó al Director a la mañana siguiente. No había podido encontrar al Sr. Romano. El registro del hotel de Mindanao le dijo que llegaría pronto. Hacía poco había ido a buscar su ropa a la lavandería. A medida que pasaron las horas, se descubrieron los siguientes hechos.

A- El Sr. Romano no regresó a su suite. Dejó un costoso, pero no pagado, nuevo juego de equipaje de cuero en la habitación.

B.- Transfirió 335.000$ americanos a un banco de las Islas Caimán. Retiró 4.000 US$ en efectivo, envió 1.500 US$ a una mujer en Valencia, Venezuela, y dejó 500 US$ en la cuenta.

C.- El gerente de lavandería del hotel dijo que el Sr. Romano reclamó su ropa limpia porque la necesitaba para un viaje a Barcelona. La puso en una maleta de cuero nueva y desapareció a toda prisa.

Más tarde, la policía descubrió que el Sr. Romano viajó a una nación que carecía de un acuerdo de extradición con España. La tienda de equipajes recuperó la mercancía menos una maleta. El Sr. Los gastos de hotel y comida de Romano y los de sus invitados quedaron sin cobrar. El Sr. Jaimes declaró que se descubrió que la segunda oferta de compra era falsa. Llamó a la agencia inmobiliaria y le respondieron que ningún ejecutivo se había puesto en contacto con el Sr. Romano.

No sabíamos nada de los acontecimientos en España. Humberto me pidió que buscara al abogado Kaplan. Revisamos la guía telefónica de Manhattan, pero no pudimos encontrar su nombre. Mi amigo quería desistir, pero lo acompañé a la Biblioteca de Nueva York ubicada en la Quinta Avenida y la 42 Después de seguir sus términos para consultar una de sus referencias, revisamos el Directorio de Abogados de Martindale-Hubbell. Encontramos la dirección del abogado Kaplan en Garden City. Hicimos una cita para verlo sobre Romano. Consintió, pero no se alegró de conocernos y nos dijo que evitáramos a Carmelo. Tomamos el Amtrak y llegamos a su oficina. No dio ningún detalle, pero se mostró muy firme sobre no querer reunirse con el Sr. Carmelo otra vez. Me preocupaba la llave de la caja de seguridad. Le pregunté si nuestras vidas estaban en peligro. Él se rio y dijo,

-No hay peligro. Es divertido visitar la Gran Manzana en esta época del año. Disfruten su estadía

Tomamos el Amtrak de regreso. Humberto tiró la llave por la ventana del tren.

Cuando volvimos a Valencia, Villanueva en Banco Valencia nos puso al día. Carmelo Romano pagó un sábado a la agencia de viajes Maiella nuestras tarifas de avión con un cheque sin fondos. Además, llegó a un acuerdo con el propietario de una vivienda en Ciudad Alianza para comprarla por una suma del veinte por ciento por encima de lo que el propietario había anticipado. Entonces, el Sr Romano visitó la tienda de muebles La Liberal y ordenó un juego completo de muebles para la casa. El Rolex dorado, el precioso deportivo Jaguar que conducía, y sus gestos grandiosos impresionaron a todo el mundo. Una señora con un niño se mudó a la casa completamente amueblada y la abandonó rápidamente cuando el Banco Valencia la llamó. Fue beneficiaria de una transferencia por 1,500 US$. El dueño de la casa y La Liberal trataron de encontrarla para preguntarle por el Sr. Romano, pero desapareció después de recoger su transferencia de dinero.

Noté que nos sobraba un diez por ciento en nuestros gastos de viaje. Me puse en contacto con la agencia de viajes Maiella para informarles que no perdieron todos sus gastos. Me recibieron como cómplice del Sr. Romano. Un hombre allí trató de golpearme, y lo levanté y lo empujé contra una pared Le hice saber que no estaba relacionado con el las fechorías de Romano. Entonces, el dueño de la agencia de viajes, un anciano, me agarró por la espalda y me mordió en la espalda. Yo era más fuerte que los dos hombres y me desembaracé de ellos. Salí corriendo de la agencia de viajes. Mucha gente en la ciudad todavía cree que fui cómplice de las fechorías de Carmelo.

Humberto estaba furioso. Era difícil, si no imposible, para él reconocer que Carmelo lo había engañado. Era conocido como un abogado criminalista muy hábil en Valencia. Todo el asunto era una mancha en su reputación. Encontró el deportivo Jaguar abandonado en un garaje. Carmelo consiguió el auto en Caracas para una prueba de manejo.

 

 

L'intrigo di Romano

 

Si tratta di un fatto realmente accaduto. Ho cambiato alcuni nomi, ma i fatti sono giusti. Tutto è accaduto negli anni '80, quando la maggior parte della tecnologia di oggi non esisteva. Gli investigatori e gli individui colpiti dai gesti di Carmelo Romano hanno completato i fatti che narro qui.

Intorno al 1984, io, Carlos Ferrero, ho lavorato a Valencia, in Venezuela, come traduttore pubblico dall'inglese allo spagnolo e viceversa per molti documenti legali. Un pomeriggio, il mio amico Humberto Lameda, un avvocato penalista, mi contattò. Gli dovevo un favore.” Mi chiese se avrebbe tradotto in inglese una procura. Ho accettato e mi ha inviato il documento.

Il documento indicava Carmelo Romano come il mandante e Humberto come il procuratore. La procura gli conferiva pieni poteri di disporre dei I beni del signor Carmelo Romano. Mi ha stupito i diritti conferiti al mio amico. Aveva il potere di fare tutto ciò che riteneva necessario.

Alcuni giorni dopo, Humberto mi chiese se sarei andato con lui a New York come interprete. Non parlava, scriveva o capiva l'inglese. Il suo cliente, Romano, si sarebbe fatto carico delle mie spese di viaggio, alloggio e vitto, nonché dei miei onorari giornalieri. Accettai e mi disse che in seguito mi avrebbe detto la data di partenza. Gli ho ricordato il mio divieto di uscire dal Venezuela a causa di un'azione legale in cui ha agito come mio avvocato difensore. Spiegò che non saremmo partiti da un aeroporto internazionale. Avremmo volato dall'aeroporto di Valencia in aereo privato a San Antonio, vicino al confine con la Colombia. Da lì, saremmo andati in taxi a Cúcuta, in Colombia. Il traffico era illimitato alla frontiera. I cittadini di entrambi i paesi facevano acquisti liberamente a 50 chilometri dalla linea di confine. A Cucuta, avremmo preso un aereo passeggeri colombiano per Bogotà. Da lì, Carmelo sarebbe andato a Madrid e noi saremmo proseguiti per New York.

Ho tradotto la sua seconda procura. Gli permetteva completa libertà di gestire Il conto bancario di Romano presso la Chase Manhattan Bank.

Il giorno del volo, un amico mi accompagnò all’aeroporto di Valencia e lì incontrai Humberto. Mi presentò i due piloti privati che condividevano il viaggio. L'aereo, era un Beechcraft Baron 58. Il nostro cliente è arrivato in taxi. Sembrava avere circa quarant’anni ed era alto all’incirca un metro e settantacinque. Indossava un elegante abito di flanella leggera e sfoggiava un Rolex dorato. La sua pelle olivastra scottata dal sole mi ricordava un amico del sud di Italia.

Un serio spirito imprenditoriale e una mascella squadrata mi impressionarono come persona autorevole. Humberto gli parlò brevemente e salimmo sull'aereo.

Romano non ha parlato con nessuno durante il nostro viaggio. Ho detto al mio amico che mi piaceva volare in questo modo, ma perché è necessario lasciare il paese attraverso Cucuta? Humberto mi ha detto che il suo cliente non voleva partire da un aeroporto internazionale. Le sue recenti attività includevano il contrabbando di preziosi orologi da polso dalla Colombia al Venezuela. Un funzionario doganale lo ha aiutato a far passare il bottino inosservato. Un giorno, all'aeroporto di El Dorado, a Bogotá qualcuno gli fece la soffiata che la polizia venezuelana lo aspettava all'aeroporto di Maiquetía. Al suo arrivo, abbandonò una borsa piena di orologi e fuggì a Caracas. Le persone che gli avevano affidato la merce di contrabbando volevano vederlo. Viaggiare in Spagna significava stare alla larga da loro. Humberto avrebbe preso i soldi dal suo conto alla Chase Manhattan per pagarli per aver 'smarrito' la valigia. Romano ha avuto problemi con l'Internal Revenue Service degli Stati Uniti. Non appena fosse entrato sul suolo americano, lo avrebbero arrestato. Concedere il secondo potere a Humberto Lameda aggirava questa circostanza.

Mi è venuto un dubbio sull'intera operazione. Che ruolo avevano i due piloti? Pensai che, se Romano avesse pagato le mie spese e il mio compenso, sarebbe andato tutto bene. Humberto non si sarebbe immischiato in nulla di illegale. Mi ha esortato a non fare domande al suo cliente.

"Ho capito" Non parlerò nemmeno con il tuo cliente. Ma ho una domanda per te. Perché sta pagando il biglietto aereo per quei due aviatori?" Ho chiesto.

"Carlos, francamente, non lo so." "Sono tutti suoi amici." "Carmelo non ha detto nulla di loro." Ha risposto.

La mia immaginazione si capovolse. Era possibile che stessero per prendere un aereo in Spagna. Un viaggio transatlantico aveva bisogno di due piloti.

Siamo atterrati a San Antonio e abbiamo preso un taxi per Cucuta. Il viaggio a Bogotà fu tranquillo. All'arrivo, abbiamo controllato le nostre prenotazioni aeree. Non riuscimmo a trovare voli per New York per me e per Humberto. Tuttavia, il Sig. Romano e i due piloti hanno trovato facilmente un biglietto aereo per Madrid. Humberto era in ansia finché non ho scoperto che il Sig. Il volo di Romano possedeva molti posti liberi e avrebbe fatto scalo a Porto Rico. Il mio amico fu molto sollevato quando glielo spiegai; potevamo viaggiare sullo stesso aereo fino a San Juan. Da lì, era facile andare a New York.

Humberto mi ha detto che il sig. Romano lo ammonì di evitare contatti a New York, tra cui un avvocato di nome Kaplan. Inoltre, gli diede la chiave di una cassetta di sicurezza, che conteneva contanti, gioielli e orologi costosi. Successivamente, chiesi a Humberto quale istituto finanziario contenesse la scatola per la chiave. Ha detto che era la Barnett Bank.

“Humberto, ho vissuto a lungo negli Stati Uniti. "Ho lavorato con la Citizens and Southern Bank di Atlanta e Savannah." La Barnett non è nazionale; è una banca statale in Florida. Non ha una filiale in nessun altro stato." Gliel' ho detto.

"Davvero?" "Questo è strano". Il Sig. Romano mi diede l'indirizzo della banca. "Domani ce ne assicureremo".

Siamo arrivati a New York sabato. Appena ci siamo alzati domenica, ho portato Humberto in metropolitana per controllare l'indirizzo che gli aveva dato Romano. L’indirizzo era molto più a nord, lontano dal Financial District di Manhattan. All'indirizzo, abbiamo trovato un museo di architettura. Capivo che Humberto era nervoso. Al nostro ritorno, ricevemmo una telefonata da una donna. Ci ha chiesto se fossimo amici di Carmelo Romano. Riattaccai e dissi a Humberto che avremmo dovuto cambiare subito hotel. Pagammo il conto dell'hotel e ce ne andammo senza dormire in camera. Non abbiamo fornito un indirizzo di inoltro. Più tardi prendemmo una stanza da Howards e Johnson. Humberto ha chiamato Romano all'hotel Mindanao di Madrid.

Humberto chiamò Romano all'hotel Mindanao di Madrid. Ha detto che a volte escort e prostitute chiamano i nuovi arrivati e che non dovremmo preoccuparci. Poco dopo, arrivò un'altra telefonata e deducemmo che Romano passò il nostro nuovo indirizzo al chiamante. Chiamammo la reception e dicemmo loro di non dire a nessuno, tranne alla polizia, che stavamo in hotel. Lunedì siamo andati negli uffici della banca Chase Manhattan e abbiamo presentato la procura di Humberto a uno dei suoi dirigenti. Il dirigente ci ha chiesto di aspettare in ufficio per i conti speciali. Dopo mezz' ora, riapparve con un altro funzionario di banca. Sembravano perplessi. Carmelo Romano non era cliente della loro banca. Quando trasmisi questa informazione a Humberto, sussultò. Uscì dalla banca come uno zombie. Di nuovo, la mia immaginazione mi giocava brutti scherzi. Pensavo che la chiave della cassetta di sicurezza fosse una cosa pericolosa. Potremmo ricevere la visita di un criminale che vuole la chiave.

Ora racconterò cose che ho imparato da altre persone. Non posso garantire la veridicità di ciò che mi hanno detto, ma la loro storia si inserisce bene nel puzzle. Mentre eravamo a New York, Carmelo ha visitato Francisco Jaimes, il proprietario di un grande lotto industriale in una zona industriale vicino a Madrid. Arrivò nell'ufficio del proprietario in una limousine Bentley grigia guidata da uno dei due piloti che viaggiavano con noi vestiti con un'uniforme blu. Ha fatto un'offerta per acquistare il lotto per nove milioni di dollari. L'uomo ha detto che una società immobiliare gli aveva già presentato un'offerta da dieci milioni di dollari. Un rappresentante del potenziale acquirente gli ha detto che avrebbero acquistato la sua proprietà il mese prossimo. Carmelo ha detto che avrebbe pagato dieci milioni in tre giorni. Per vincolare l'acquisto, si è offerto di firmare un'opzione call per 300.000 US$ valida per 48 ore. Se Carmelo non avesse acquistato entro 48 ore, il proprietario del lotto avrebbe riscosso la somma dai fondi di Carmelo presso una banca spagnola. Carmelo ha detto di non aver ancora aperto il conto. (Ho pensato che fosse prudente astenersi dal menzionare il vero nome della banca, quindi lo chiamo "Banco X").

Prima di vedere il proprietario del terreno, ordinò a uno dei piloti di telefonare al capo del Banco X. L '"assistente privato" di Carmelo ha parlato con Cristina, la segretaria esecutiva del direttore. In seguito, ha riferito che qualcuno che afferma di essere il signor L'agente di Romano le telefonò per fissare un colloquio. Ha affermato che il chiamante le ha detto che il signor Romano, a venezuelano, voleva vedere il suo capo per un investimento di 12 milioni di dollari. A più tardi, Sig. Francisco Jaimes, il proprietario del lotto chiamò la banca e parlò con Cristina. Ora era sicuro che l'accordo per l'acquisto del suo lotto fosse solido. Non vi era alcun dubbio in merito al sig. Le intenzioni di Romano.

L'appuntamento al Banco X era di prima mattina. Carmelo ha spiegato al direttore che i fondi per l'investimento sarebbero arrivati dal Banco de Valencia. La persona con cui parlare in quella banca era il signor Villanueva Ha anche spiegato che suo fratello a Caracas gli avrebbe inviato un trasferimento per 350.000 US$ per coprire l'opzione di chiamata per 300.000 US$ che ha inserito per un lotto industriale nella zona di Madrid da Francisco Jaimes. Il trasferimento sarebbe arrivato nel pomeriggio. Carmelo invitò il direttore del Banco X a pranzo in un ristorante dell'aeroporto di Barajas. Passarono vicino all'area dei jet esecutivi privati e Carmelo indicò una Cessna Citation e disse al Direttore che era il suo aereo privato. Più tardi, quando tornò in banca, presentò uno dei piloti che avevano viaggiato con noi da  Bogota come pilota della Cessna Citation al aeroporto di Barajas. Il trasferimento di 350.000 US$ è arrivato nel pomeriggio, ma il nome del beneficiario era sbagliato. Si leggeva “Antonio Romano." Carmelo divenne frenetico, cadde a terra e vomitò davanti alla scrivania del direttore della banca. Ha detto che ci sarebbero volute 24 ore per ottenere un trasferimento. Perderebbe la possibilità di acquistare il lotto industriale. Il regolamento dell'opzione call ha presentato pochi problemi. Avrebbe perso l'opportunità di ottenere una terra che sapeva avrebbe raddoppiato il suo valore in un mese. Il Direttore chiese a Carmelo di sedersi in sala d'attesa. Nel suo ufficio fece diverse telefonate. Il Sig. Villanueva, direttore del Banco Valencia, a Valencia, lo informò che Carmelo aveva in programma di depositare 12 milioni di dollari nella sua banca da un conto presso la Chase Manhattan Bank di New York. Inoltre, il Sig. Humberto Lameda l'avvocato di Carmelo si recò a New York, un traduttore al seguito. Diede al Direttore i numeri di telefono dell'ufficio di Humberto Lameda e del mio ufficio. Il Direttore ha chiamato questi uffici e ha ricevuto assicurazioni che hanno confermato ciò che il Sig. Villanueva gli disse .

L'direttore della Banca X ha depositato 350.000 US$ in un conto a favore di Carmelo Romano.

Francisco Jaimes chiamò il direttore la mattina seguente. Non riusciva a trovare il sig. Romano. Il registro dell'hotel Mindanao gli disse che sarebbe arrivato presto. È andato da poco a ritirare il bucato. Con il passare delle ore, scoprirono i seguenti fatti:

A.- Il Sig. Romano non tornò nella sua suite. Ha lasciato in camera un set di valigie in pelle nuovo di zecca, costoso ma non pagato.

B.- Ha trasferito 335.000 US$ a una banca delle Isole Cayman. Ha prelevato 4.000 US$ in contanti, inviato 1.500 US$ a una donna a Valencia, in Venezuela, e lasciato 500 US$ sul conto.

C.- Il responsabile della lavanderia dell'hotel ha detto che il signor. Romano ha reclamato i suoi vestiti puliti perché ne aveva bisogno per un viaggio a Barcellona. Li ha messi in una borsa nuova di zecca ed è sparito in fretta e furia.

Più tardi, la polizia ha scoperto che il Sig. Romano si è recato in una nazione che non ha un trattato di estradizione con la Spagna. La valigeria ha effettuato il recupero della merce, fatta eccezione per una valigia. Il conto del soggiorno e del vitto di Romano e dei suoi ospiti al hotel Mindanao non è mai stato incassato. Il Sig. Jaimes ha affermato che si è scoperto che la seconda offerta d'acquisto era una messinscena. Ha contattato l'agenzia immobiliare, la quale ha riferito che nessun funzionario si era messo in contatto con il signor Romano.

Eravamo all’oscuro di quanto accaduto in Spagna. Humberto mi ha chiesto di trovare l'avvocato Kaplan. Abbiamo consultato l'elenco telefonico di Manhattan, ma non siamo riusciti a trovare il suo nome. Il mio amico stava desistendo, ma io l'ho accompagnato alla New York Library, situata tra la Fifth Avenue e la 42ª strada. Seguendo le loro modalità di consultazione, abbiamo verificato i dati sul repertorio degli avvocati Martindale-Hubbell. Abbiamo trovato il Sig. L'indirizzo di Kaplan a Garden City. Abbiamo preso un appuntamento per vederlo su Romano. Ha dato il suo consenso pur non essendo affatto lieto di vederci, e ci ha avvertiti di stare alla larga da Carmelo. Abbiamo preso l'Amtrak e abbiamo raggiunto il suo ufficio. Non ha rilasciato particolari, ma è stato molto fermo nel non volere incontrare di nuovo il signor Romano. Ero preoccupato per la chiave della cassetta di sicurezza Gli ho domandato se fossimo in pericolo di vita. Lui si è messo a ridere e ha detto:

Nessun pericolo. È divertente visitare la Grande Mela in questo periodo dell'anno. Godetevi il soggiorno.

Abbiamo ripreso l'Amtrak. Humberto ha lanciato la chiave fuori dalla finestra.

Quando siamo tornati a Valencia, Villanueva del Banco Valencia ci ha aggiornati. Carmelo Romano ha saldato il costo dei voli presso l'agenzia Maiella di sabato, utilizzando un assegno scoperto.
 Inoltre, ha stretto un accordo con il proprietario di una casa a Ciudad Alianza per acquistarla a una cifra del venti percento superiore a quella che il proprietario si aspettava. Quindi, il Sig. Romano si è recato al negozio di mobili La Liberal e ha ordinato un arredamento completo per la casa Il Rolex d'oro, la bellissima Jaguar sportiva che guidava e i suoi modi grandiosi colpirono tutti. Una signora con un bambino si trasferì nella casa completamente arredata, ma la lasciò prontamente quando il Banco Valencia la chiamò. Lei era la beneficiaria di un bonifico di 1.500 dollari americani. Il proprietario della casa e il negozio di mobili La Liberal cercarono di rintracciarla per chiederle del signor Romano, ma lei è sparita dopo aver incassato il suo bonifico.

Ho notato che era rimasto dieci percento sulle nostre spese di viaggio. Ho contattato l'agenzia Maiella per comunicare che i costi sostenuti non erano andati interamente perduti. Mi hanno accolto come se fossi il complice del signor Romano. Un uomo ha provato ad aggredirmi, ma l'ho preso, sollevato e sbattuto contro la parete. Gli ho chiarito che non avevo nulla a che fare con Il colpo di Romano. Poi, il proprietario dell'agenzia di viaggi, un uomo anziano, mi ha afferrato alle spalle e mi ha morso sulla schiena. Ero più forte di entrambi gli uomini e li ho scacciati. Sono scappato via dall'agenzia di viaggi. Molti in paese pensano tuttora che io abbia fatto da complice nell'intrigo di Carmelo.

Humberto era furioso. Gli risultava difficile, per non dire impossibile, riconoscere di essere stato turlupinato da Carmelo. Era conosciuto a Valencia come uno scaltro avvocato penalista. L'intera faccenda era una macchia sulla sua reputazione. Trovò l'auto sportiva Jaguar abbandonata in un garage. Carmelo è riuscito a ottenere l'auto a Caracas per una prova su strada.

 

 

THE CARMELO ROMANO CAPER

This is a true story. I changed some names, but the facts are right. Everything happened in the 1980s, when most of today’s technology did not exist. Investigators and individuals affected by Carmelo Romano’s caper completed the facts I narrate here.

Around 1984, I, Carlos Ferrero, worked in Valencia, Venezuela, as a Public Translator from English into Spanish and vice versa for many legal documents. One afternoon, my friend, Roberto Almeda, a criminal attorney, contacted me. I owed him a favor. He asked me if would translate into English a power of attorney. I agreed and he sent me the document.

The document cited Carmelo Romano as the principal, and Roberto as the attorney in fact. The power gave him unlimited rights to dispose of Mr. Romano’s assets. It amazed me the rights conferred on my friend. He was empowered to do anything he felt necessary.

Some days later, Roberto asked me if I would go with him to New York as a translator. He did not speak, write, or understand any English. His client, Romano, would pay for my travel, hotel, and food expenses, plus my daily fees. I agreed, and he said that he would later tell me the date of departure. I reminded him of my prohibition to exit Venezuela because of a legal action in which he acted as my defense lawyer. He explained we would not be leaving from an international airport. We would fly from Valencia’s airfield by private plane to San Antonio, close to the border with Colombia. From there, we would ride In a taxi to Cucuta, in Colombia. Traffic was unrestricted at the border. Citizens from both countries shopped unchallenged 50 kilometers from the boundary line. In Cucuta, we would catch a Colombian passenger airplane to Bogota. From there, Carmelo would travel to Madrid, and we would continue to NY.

I translated his second power of attorney. It allowed him complete freedom to manage Mr. Romano’s Chase Manhattan Bank account.

On the date of the flight, a friend drove me to the Valencia airfield and met Roberto. He introduced me to the two private pilots that shared the trip. The aircraft, a Beechcraft Baron G58. Our client arrived in a taxi. He seemed about 40 years of age and stood five ten in height. He wore an elegant light flannel suit and sported a gold Rolex. His sunburned olive tone skin reminded me of a southern Italian friend. A serious business-minded mien and a square jaw impressed me as an authoritative person. Roberto spoke briefly to him, and we boarded the craft.

Romano did not talk to anyone during our journey. I told my friend that I enjoyed flying out this way, but why is it necessary to leave the country through Cucuta? Roberto told me his client did not want to depart from an international airport. His recent activities included smuggling valuable wristwatches from Colombia to Venezuela. A customs official helped him to pass the loot undetected. One day, at El Dorado airport, in Bogota, someone tipped him that Venezuelan police waited for him at Maiquetía Airport. On his arrival, he abandoned a satchel full of watches and fled to Caracas. The people entrusting him with the smuggled goods wanted to see him. Traveling to Spain signified avoiding them. Roberto would get money from his account in the Chase Manhattan bank to pay them for losing the suitcase. Romano experienced issues with the US Internal Revenue Service. As soon as he entered American soil, they would arrest him. Granting the second power to Roberto Almeda circumvented this circumstance.

Doubt entered my mind regarding the complete venture. What role did the two pilots have? I reflected that if Romano paid my expenses and fees, everything would be OK. Roberto would not get involved in anything illegal. He urged me not to ask questions to his client.

“Understood. I will not even talk to your client. But I have one question for you. Why is he paying the airfare for those two aviators?” I asked.

“Carlos, frankly, I do not know. They are his friends. Carmelo has said nothing about them.” He Replied.

My imagination did flips. It was possible they were going to get a plane in Spain. A transatlantic trip needed two pilots.

We landed in San Antonio and took a taxi to Cucuta. The trip to Bogota was uneventful. On arrival, we checked our airline reservations. We could not get flights to NY for Roberto and me. However, Mr. Romano and the two pilots found an airline ticket to Madrid easily. Roberto was anxious until I discovered that Mr. Romano's flight possessed a lot of unoccupied seats and halted in Puerto Rico. My friend was very relieved when I explained to him; we could travel on the same plane as far as San Juan. From there, it was easy to go to New York.

Roberto told me that Mr. Romano cautioned him to avoid contacts in New York, among them a lawyer named Kaplan. Additionally, he gave him a key to a safe deposit box, which held cash, jewelry, and expensive watches. Subsequently, I inquired of Roberto which financial institution contained the box for the key. He said it was the Barnett Bank.

“Roberto, I lived long in the States. I worked with the Citizens and Southern Bank of Atlanta and Savannah. The Barnett is not national; it is a state bank in Florida. It does not have a branch in any other state.” I told him.

“Really? That is strange. Mr. Romano gave me the address of the bank. We will make sure tomorrow.”

We arrived in New York on a Saturday. As soon as we got up on Sunday, I took Roberto to the subway to check the address Romano gave him. The address was far uptown, nowhere near the Manhattan Financial District. At the address, we found an architectural museum. I could tell Roberto was nervous. When we returned, we got a telephone call from a woman. She asked us if we were friends of Carmelo Romano. I hung up and told Roberto that we should change hotels at once. We paid our hotel bill and left without sleeping in the room. We did not give a forwarding address. Later we got a room in Howards and Johnson’s. Roberto called Romano at the Luzon hotel in Madrid. He said that sometimes escorts and prostitutes call new arrivals and that we should not worry. Shortly thereafter, another phone call arrived, and we deduced Romano passed our new address to the caller. We called the front desk and told them not to tell anyone, except the police, that we were staying at the hotel. On Monday, we went to the offices of the Chase Manhattan bank and presented Roberto’s power of attorney to one of its executives. The executive asked us to wait at the office for special accounts. After half an hour, he reappeared with another bank officer. They seemed perplexed. Carmelo Romano was not a customer of their bank. When I relayed this information to Roberto, he flinched. He walked out of the bank like a zombie. Again, my imagination played tricks on me. I thought the safe deposit box key was a dangerous thing. We may get a visit from some tough wanting the key.

Now I will narrate things I learned from other people. I cannot vouch for the truthfulness of what they told me, but their story fits well into the puzzle. While we were in New York, Carmelo visited Francisco Jaimes, the owner of a large industrial lot in an industrial zone next to Madrid. He arrived at the owner’s office in a gray Bentley limousine driven by one of the two pilots that traveled with us dressed in a blue uniform. He made an offer to buy the lot for 9 million dollars. The man mentioned that a real estate firm presented him with a ten-million-dollar offer already. A representative of the prospective buyer told him they would buy his property next month. Carmelo insisted, saying he would pay 10 million in three days. To bind the purchase, he offered to sign a call option for 300,000 US$ valid for 48 hours. If Carmelo did not purchase in 48 hours, the owner of the lot would collect the sum from Carmelo’s funds with Bank X. Carmelo said he had not opened the account yet.

(I do not want to use the real name of the Spanish bank and decided to call it “Bank X”).

Prior to seeing the owner of the plot, he directed one of the pilots to phone the manager of Banco X. Carmelo’s “private assistant” spoke with Cristina, the executive secretary of the Director. She later reported that someone affirming to be Mr. Romano's agent telephoned her to schedule an interview. She claimed the caller told her that Mr. Romano, a Venezuelan, wanted to see her boss about an investment of 12 million dollars. Later, Mr. Francisco Jaimes called the bank and talked to Cristina. He was now sure that the deal for the purchase of his lot was solid. There was no doubt concerning Mr. Romano’s intentions.

The appointment at Banco X was in the early morning. Carmelo explained to the director that the funds for the investment would arrive from Banco de Valencia. The person to talk with at that bank was Mr. Villanova. He also explained that his brother in Caracas would send him a transfer for 350,000 US$ to cover the call option for 300,000 US$ that he entered for an industrial lot in the Madrid area from Francisco Jaimes. The transfer would arrive in the afternoon. Carmelo invited the Director to a Barajas airport restaurant. They passed near the area of private executive jets and Carmelo pointed out a Cessna Citation and told the Director it was his private plane. Later, when returning to the bank, he introduced the pilot of the Citation. The 350,000 US$ transfer arrived in the afternoon, but the name of the beneficiary was wrong. It read “Antonio Romano.” Carmelo became frantic, fell on the floor, and threw up in front of the bank director’s desk. He said it would take 24 hours to get a transfer. He would lose the chance to buy the industrial lot. The settlement of the call option presented little trouble. He would lose the opportunity of getting land that he knew would double its value in a month. The Director asked Carmelo to sit in the waiting room. He made several phone calls. Mr. Villanova of Banco Valencia informed him that Carmelo planned to deposit 12 million dollars in his bank from an account with the Chase Manhattan Bank in New York. Further, Mr. Carmelo’s attorney journeyed to New York, a translator in tow. He gave the Director the phones at Roberto Almeda’s office and Carlos Fuente’s office. The Director called these offices and received assurances that confirmed what Mr. Villanova told him.

The Director deposited 350,000 US$ in an account in favor of Carmelo Romano.

Francisco Jaimes called the Director the following morning. He could not find Mr. Romano. The Luzon hotel registry told him he would be in soon. He recently went to get his laundry. As the hours passed, they found the following facts out.

A- Mr. Romano did not return to his suite. He left a costly, but unpaid, brand-new set of leather luggage in the room.

B.- He transferred 335,000 US$ to a Cayman Islands bank. He had withdrawn 4,000 US$ cash, sent 1,500 US$ to a woman in Valencia, Venezuela, and left 500 US$ in the account.

C.- The hotel laundry manager said that Mr. Romano claimed his clean clothes because he needed them for a trip to Barcelona. He put them into a brand-new bag and disappeared in a hurry.

Later, police found that Mr. Romano journeyed to a nation lacking an extradition agreement with Spain. The luggage store repossessed the merchandise minus one suitcase. Mr. The hotel and meal costs for Romano and his guests were left uncollected. Mr. Jaimes stated that the second purchase bid was discovered to be a fabrication. He phoned the real estate agency, and they replied that no executives reached out to him.

We knew nothing of the events in Spain. Roberto asked me to find the Kaplan lawyer. We searched for the Manhattan phone book and did not find him. My friend was desisting, but I accompanied him to the New York Library located at Fifth Avenue and 42nd. After following their regulations, we consulted Martindale-Hubbell’s Directory of Lawyers. We found Mr. Kaplan’s address in Garden City. We made an appointment to see him about Romano. He consented but was not glad to meet us and told us to avoid Carmelo. He did not give any details but was very firm about it. I was concerned about the safe deposit box key. I asked him if our lives were in danger. He laughed and said,

“No peril. It is fun to visit the Big Apple at this time of the year. Enjoy your stay.”

We took the Amtrak back. Roberto flipped the key out the window.

When we got back to Valencia, Villanova at Banco Valencia updated us. Carmelo Romano paid on a Saturday, the Maiella travel agency with a bum check. He additionally struck a deal with the proprietor of a dwelling in Ciudad Alianza to purchase it for a sum twenty percent beyond what the proprietor had anticipated. Then, Mr. Romano visited La Liberal furniture store and ordered a full set of furniture for the house. The golden Rolex, the beautiful Jaguar sports car he drove, and his grandiose gestures impressed everyone. A lady with a child moved into the fully furnished house and promptly left it when Banco Valencia called her. She was the beneficiary of a transfer for 1,500 US$. The owner of the house and La Liberal tried to find her to ask about Mr. Romano, but she disappeared after collecting her transfer.

I noticed there was a ten percent left over amount on our travel expenses. I contacted the Maiella travel agency to inform them that they did not lose all their expenses. They received me as an accomplice of Mr. Romano. A man there tried to hit me, and I lifted and pushed him against a wall. I let him know I was not connected to Mr. Romano’s caper. Then the travel agency’s owner, an old man, grabbed me from behind and bit me on the back. I was stronger than both men and shove them off. I ran out of the travel agency. Many people in town still believe I was accessory to Carmelo’s caper.

Roberto was furious. It was impossible for him to acknowledge that Carmelo had tricked him. He was known as a sharp criminal attorney. The whole affair was a blot on it. He found the Jaguar sports car abandoned in a garage. Carmelo got the car in Caracas for a test drive.

 

L'impresa di Corky

  Carlos si è sempre sentito una nullità e nutriva timori o sospetti nei confronti dei suoi colleghi bianchi in Venezuela e negli Stati Unit...